n'djaruf, ou quand les dieux parlent aux hommes




La grammaire n'djarufienne est relativement simple: il suffit de prendre un mot et de rajouter un suffixe correspondant à sa fonction dans la phrase.
Il est aussi possible d'associer les mots entre eux pour préciser une idée ou associer leur sens respectif, toujours dans le but d'une plus grande clarté et facilité dans l'expression orale et/ou écrite, ou les deux.

D'autre part, les mots utilisés peuvent être pris au hasard dans la langue française, anglaise, allemande, jamaïcaine, russe, japonaise, serbo-croate, martienne ou même anusesque; en partant du principe que plus les mots seront mélangés et sans rapport entre eux, plus marrant ca sera parce que moins de monde pourra comprendre.
Pour les noms, il faut rajouter la terminaison -ov ou -onov (ou les deux).
Pour les adjectifs, il faut rajouter la terminaison -ski.
Les verbes seront suffixés par -itch ou -ovitch.
Les adverbes utiliseront -grad. Attention! On considère que, compte tenu du fait qu'en français, les adverbes se finissent par -ment, grad est strictement équivalent à ment (sens phonétique inclus).
Exemple: Allemand = Allegrad; mentalement = gradalgrad.

Finalement, pour les verbes, on peut utiliser le préfixe ge- pour les participes passés, ou alors le suffixe -ieren, ou pas, ou les deux, bien sûr.
Exemple: ich stein gefatigen, je stein gefatigué, yé stein fatiguiren.




kana@portnawak.org
Le template CSS a été honteusement pompé sur celui du vieux julio.